韶关信息港

当前位置:

巴金译文集大气厚重清爽美观

2019/05/10 来源:韶关信息港

导读

时值巴金先生诞辰115周年之际,浙江文艺出版社全新推出的全新汇编《巴金译文集》(共10册),用一套真正系统出版的巴金译作,将一直以小说家身份

时值巴金先生诞辰115周年之际,浙江文艺出版社全新推出的全新汇编《巴金译文集》(共10册),用一套真正系统出版的巴金译作,将一直以小说家身份为读者熟知的巴金先生,以翻译家的身份加以系统呈现,美观典雅的设计风格,从视觉与触觉方面给人更全面的认知与享受。

浙江文艺出版社李灿告诉《中国出版广电报》:巴金是名副其实在著、译两个领域均有所成绩的一代大家,他从事翻译工作60余年,有数百万字译著传世。因此,浙江文艺出版社推出的10卷本《巴金译文集》可谓是世界名著的名家译作,在设计风格上,们希望呈现经典作品的大气、厚重感,同时也希望贴近当下读者的审美需求,力求简洁、清爽、美观,向新文学时期书籍设计致敬。

用色彩表达内涵

《巴金译文集》引人注目的,是清新质朴、充满文艺气味的风格。封面统一采用了大地纸浅米色的纸张原色,据李灿介绍,这是为了带给读者自然、亲切的感觉。在每本书的腰封设计上,则选取了温和的浅彩色调,希望每本书在色彩上有所辨别并相互配合。李灿举例说,高尔基的《草原故事》中收入的篇目很多是发生在广袤草原上的故事,设计师就选用了浅绿色,《迟开的蔷薇》则提取了蔷薇花的浅玫红,这样不仅贴近书名的含义,而且寓意着自然、清新。每本书的腰封上还印有原作者照片,同时用简洁、凝练的文案突出这本书的内容和文学价值。

硬壳是低调的绿色,象征着文学之树常青,同时也象征着经典文学、经典译本常青,只要人类有情感,就需要文学。在书脊的设计上,们选择用烫金的情势突出巴金译文集字样,让这套书一眼看起来具有很强的整体性。

除色彩上的对比度,《巴金译文集》在选纸方面也希望配合出现出一种清新、大气的审美感受。内封采用羊绒纸,封面采取大地纸,都是粗纤维的、更有木浆质感的特种纸;内页则选用了80克纯质纸,这种纸张洁白、光滑、细腻,翻阅体验,且易于长久保存,让读者在阅读之时不但感到整洁、舒适,也能收藏保存。

护封上的烫金图案是从每本书的内文中提取的关键元素,比如《迟开的蔷薇》是花朵的形状、《木木集》是小说《木木》中那只名叫木木的小狗形象。这些图案介于抽象和具象之间,既能让读者感受到是从书中提取的元素,又能保留一定的想象空间。

留图影致敬名家

《巴金译文集》在内文设计方面,除忠于原文、流畅自然、富有韵味的文字,还有精致的配图,设计师用整体设计给读者打造更优的浏览作品、创造更好的浏览体验,便于其深入了解巴金先生的翻译成绩。在每本书的正文前,浙江文艺出版社专门设计了彩色插页,附上作者肖像图、巴金先生收藏的外文版书影、该作品部分中译本的书影、作者手记等,图片由这套书的策划发起人,巴金故居常务副馆长、巴金研究会常务副会长周立民提供。我们希望通过这些珍贵的图片资料提供给读者关于本书更直观的认识。李灿说道。

其中,屠格涅夫的《木木集》中,有巴金珍藏的《木木和地区医生》英文本书影、《木木》俄文版插图、中译本书影,巴金译《普宁与巴布林》手稿;《散文诗》中,新增发现的巴金佚文《译后记》两篇,配有屠格涅夫晚年画像、屠格涅夫散文诗《玛莎》手记、巴金藏日文版《散文诗》;高尔基《文学写照》中,配有托尔斯泰与高尔基合影、高尔基与契诃夫合影、书中译本书影。还特别约请周立民为每本书撰写出版前言,李灿回忆,他对每本书的内容、出版前后的故事都如数家珍,可以帮助读者更好地理解作品。这些附加内容与译文本身互为一体,为读者提供延伸阅读,并终形成一个完善版本的《巴金译文集》。

《巴金译文集》内文页边距较宽,留白较多,每页文字不足20行,便于浏览。书籍轻巧便于携带,不但可以做套装出售,同时单本也可按定价单独出售,如此一来,无论是想阅读某一本经典作品的读者,还是爱好收藏的读者,都能从中得到满足。

针对全套购买者,设计师还制作了一个整体腰封,浅绿色印刷,图为雪村手绘的巴金故居。据了解,《巴金译文集》上市之后,浙江文艺出版社还将设计一些相关的配套周边产品,以供读者收藏。

小儿柴桂退热颗粒
葵花药业
小儿肺热咳喘口服液
标签